مصاحبه کننده : محمد صدیق دهواری
زمان مصاحبه : یک ساعت و ۳۶ دقیقه
تاریخ مصاحبه : آبان ماه ۱۴۰۰
زبان مصاحبه : فارسی
ویرایش : عارف خدابنده
دادکریم باشنده، دانشآموز هنرستان چابهار در رشته برق در بحبوحه انقلاب اسلامی سال ۱۳۵۷ در تبوتابهای سیاسی آن روزگار، زود جذب جریانات سیاسی شده به گروه سازمان فدائیان خلق و سپس اقلیت پیوست. وی که متولد ۱۳۴۱ شهر قصرقند (محله جوی سر) است تحصیلات دبستان و راهنمایی را در قصرقند و در ادامه تحصیل به شهرستان چابهار رفت ، با جذب در گروههای سیاسی پس از تحولات خرداد سال ۱۳۶۰ ناچار به ترک تحصیل و همچنین ترک کشور شده و راهی کشور همسایه پاکستان میگردد. چند سالی در آن کشور در سایه فضای باز، فعالیتهای سیاسی خویش را ادامه میدهد. ولی پس از آن برای گذران زندگی به امارات رفته و توقف یکساله در این کشور حاشیه خلیج فارس سبب میشود در آنجا با تشکیلات خیریهای بنام بلوچ «کمک کار جماعت» آشنایی پیدا کند و با آن همکاری میکند، برای مدتی نیز ریاست آن را عهده دار میشود. بنیاد خیرهای که تشکیلدهندگان و گردانندگان آن را بلوچ های ساکن و شاغل در امارات، از مناطق مختلف بلوچ نشین جهان آن را اداره میکردند. همکاری با «کمک کار جماعت» زمینهای آشنایی بیشتر با ادبشناسان و شعرای و نویسندگان بلوچ را برای آقای کریم باشنده فراهم میسازد. از جمله این شخصیتهای میتوان به صدیق آزاد، ظفر علی ظفر، عبدالصمد امیری، پیربخش پیرل، عباس علی زیمی، نورمحمد نورل و غلامحسین شوهاز اشاره کرد. این امر دوران بسیار پرباری برای این فعال فرهنگی سیاسی بلوچ فراهم میسازد. در آغاز دهه نود میلادی دیری نپاییده که دوباره به پاکستان برگشته و کمتر به مسائل سیاسی مشغول شده و بیشتر به مسائل فرهنگی و ادبی می پردازد. در انتشار ماهنامه ادبی «آساپ» در تربت همکاری میکند و بعد به کویته رفته و با مجله «ماهتاک بلوچی» که از سوی مرحوم عبدالواحد بندیگ منتشرمی شود به مدت تقریباً دو سال همکاری مینماید. در میانه دهه هفتاد شمسی به ایران بازگشته، ولی در سال ۱۹۹۹ فرصتی پیدا میکند به اروپا رفته و نزدیک به دو سالی در کشور نروژ سکونت اختیار می کند، دوباره به ایران زادگاه خویش برگشته و در چابهار ساکن شده و افزون بر دغدغه معیشت و کار، در فعالیتهای فرهنگی با فعالان و انجمنهای فرهنگی همراهی و همکاری میکند. بهزودی شاهد چاپ و نشر مجموعه آثار ایشان به زبان بلوچی همچنین دو اثر ترجمه ایشان از زبان اردو به فارسی خواهیم بود: ترجمه زندگینامه میرغوث بخش بیزنجو بنام در «جستجوی راه حل» و کتاب «خط مرزی بلوچ، افغان و فارس گولداسمیت» نوشته دکتر حمید بلوچ.
در این گفتگوی دوساعته که در آبان ماه ۱۴۰۰ در منزل ایشان در همراهی با آقایان دانیال اسداللهی و سعید جهاندیده صورت گرفته بخش کوچکی از فعالیتهای فرهنگی ایشان، جریان و احزاب چپ در بلوچستان گذشته، شخصیتها و فعالیتها، را میشنویم.
متن از : محمد صدیق دهواری
دیدگاهتان را بنویسید